Translating and interpreting
Oct 28, 2012 — A new book by Nataly Kelly and Jost Zetzsche uncovers tales of language and translation, like the story of Peter Less, whose family was killed by the Nazis during the Holocaust. Just a few years later, Less interpreted for those very same people at the Nuremberg trials.
Oct 15, 2012 — Novelists Aatish Taseer and Naomi Benaron portray life amid sectarian violence in Pakistan and Rwanda, respectively, while Glenn Carle reflects on being a CIA interrogator, novelist Jonathan Lethem explores his influences, and David Bellos probes translation's complexity.
Nov 14, 2011 — Russian has a word for light blue and a word for dark blue, but no word for a general shade of blue. So when interpreters translate "blue" into Russian, they're forced to pick a shade. It's one of the many complexities of translation David Bellos explores in his new book, Is That a Fish in Your Ear?
Mar 16, 2011 — Critical darling David Mitchell serves up a screwball tale in a Dutch outpost off Japan in 1799, Sam Lipsyte brings his effortless humor to campus, and China Mieville recounts an epic "squidnapping." Desmond Tutu reflects on forgiveness, and translator Edith Grossman tells of channeling Cervantes.
Sep 29, 2006 — Qiu Xiaolong's English-language detective stories track Shanghai's transformation into a modern metropolis and how ordinary citizens are struggling to cope with the rapid pace of change.
May 26, 2006 — Here's a way to travel, without suffering the high prices of fuel these days: Read one of Alan Cheuse's summer reading book picks. One of them is bound to move you someplace beyond your beach chair.
May 26, 2006 — "In stark and lovely prose, Angela Davis-Gardner creates a believable excursion into the deep heart of a good young woman and her decent but damaged foreign friends," says book critic Alan Cheuse of this novel, one of his summer reading selections for All Things Considered.